“ghitin” racconta in dialetto l’incertezza di questi giorni nei ricoveri

Vista la complessa situazione delle strutture di assistenza sanitaria della zona (nello scorso numero abbiamo raccolto la richiesta di aiuto della San Chiaffredo) e la difficile condizione in cui si trovano in questi giorni a vivere gli anziani ospiti, il revellese Piermario Fraire ha scritto un testo in piemontese proprio a questi dedicato.

Bondi a toti son torna mi, la vòstra Ghitin, chè smana ca le staita, va bin ca le la smana Santa ma, na fè parei mi laviu mai vist! Prima a loma nen podù fësteggiè coma a s’dovia Don Raso per i sò 99 an ma loma rangiala listess, tante preghiere e chiel le stai ën cu pi content, ora gavà cle brave infërmiere con la binda vërda sël facin ugoma pi gnun, soma si bin tratà e cucculà ma isòlà. Mi a lai i cavei ca tenu pi nen da gnune part, mia amisa anche chila a le cò bin ciapà, ma sònsì a le pa nen a le ël visite di parent ca se fan ste mal! Mi sai nen co le capitaije, a parlo tanto ca a je influensa con la corona mahh… Sincerament mi, a le mia nuvudina ca me manca, chila a le bela ma propi bela biunda con doi òij celest coma chi dla Madona, canta rivava me cariava ëbasin e me disja “Ciao nona Ghitin” e mi la vardau, la caresau e vusiu dije tante cose ma ël magon me ciapava e dui lacrime spuntau, me picin cor ëd me cor… la vardau e me fasiu tante domande: sarà pò brava con la mama? A sdiria ëd se anche se a la jiunge ëd tuti i colur e ël braje pitost sciancà, tre orcin e ën cor sla man scarabocià!

Ma mi son ottimista, doman le Pasqua festa grosa, Nosgiur le risuscità, ël çioche son tornà a dandanè e magari la colomba a volè.

A proposit ëd la colomba ugu lagiu ën tel coridur me om, se përchè le cò pensiunase si visin a mi , chiel sò nòm a le Bartolomeo ma per tuti a le Trumlin le quasi sessantan ca lu suportu ma le brau la ën còr grand , infatti ora ca le pi visin ugu ca la in man na bona colomba da mangiè, dova la piala lu sai nen ma fa pa nen, ora a i vun ëncontra i dun man e i stampu dui basin visin ai barbisin.

Ve salutu e ve auguro ëd còr Buona Pasqua e speruma ca tot sònsi a pasa ën presa e ca pòso torna veni a trovese, ringrasiu ma tanto, ma propi tantu cle persune ca son si toti i di a suagnese e dese le musine, anche sa trubuluma a cognusie per la binda sel facin ma sicurament sota sota a lan en sorisin.